In 1893, Dvorak and his family traveled from New York to Chicago by train to visit the World’s Fair. From Chicago, they went to Spillville, Iowa, a farming community of Czech immigrants. While in Spillville, Dvorak met and heard the music of Native Americans for the first time. As his son described it, they were:
The songs the Iroquois sang for the composer may have sounded like this:
And, as you know, Dvorak was deeply influenced by Black American folk spirituals. If you listen carefully, you will hear this one in the first movement of the Symphony no. 9, played at a brisk tempo on the flute (Beyoncé in a scene from the movie The Fighting Temptations). Dvorak’s assistant Harry T. Burleigh had introduced him to the tune.
A beautiful analysis of the extra-musical program of Dvorak’s Symphony no. 9 by writer Joseph Horowitz.
Some of the sources Horowitz references:
Paintings of the American West
2. The Song of Hiawatha, a book-length poem by American poet Henry Wadsworth Longfellow, based on Ojibway legend. The full text can be found here.
British music educator Jonathan James makes the case for the Symphony no. 9 as a conflict between the old and new worlds — the old world of Dvorak’s longing for his Bohemian home is the world of nostalgia, that Romantic yearning for a home which was never the way memory pictures it.
What do you think?
While in Spillville, Dvorak wrote his “American” String Quartet, in which he drew on some of the Native American and African-American sounds he encountered. The fourth movement, here, also evokes the speed and dynamism of travel by steam train across the wide, flat open plains of the Midwest:
PUBLIQuartet improvising on Dvorak’s “American” Quartet, in answer to their question: What would the American Quartet sound like if Dvorak had come to the New World in 2019 rather than 1893?
A collection of some of the musical examples referred to by Peter van der Merwe in your reading.
As you listen, think about the similarities in these musics from across cultures. What makes them blues or blues-like?
Charley Patton, “Tom Rushen Blues”.
You’ll be reading more about Charley Patton later. For the moment, pay attention not only to what van der Merwe calls his “shake” on the third scale degree, but also on his technique of doubling the vocal line with the guitar.
2. Bessie Smith, “Poor Man’s Blues”:
3. Traditional Mossi music from Burkina Faso, west Africa. Pay attention to the long, unmetered, chant-like vocal lines.
4. “Goin’ Home,” recorded by the Lomaxes at Parchman Farm, a notorious segregated prison in Mississippi. Note the chant-like, repetitive vocal line and the reverse-dotted rhythm.
4. “Show Pity, Lord,” a Protestant hymn by 18th-century English composer Isaac Watts. Why does van der Merwe include this example?
6. “Gwineter Harness in de Mornin’ Soon,” another song John Lomax collected from Dink on the banks of the Brazos River in Texas.
7. “Dance in the Place Congo” by 20th-century composer Henry Gilbert: it’s in 5/4 and is meant to evoke the dancing on Sunday in Congo Square, New Orleans, prior to Emancipation.
8. “The Maid Freed From the Gallows,” a traditional English ballad.
Led Zeppelin’s version of this ballad, “Gallows Pole”:
The coast of South Carolina was the port of entry for more than two-thirds of the Africans brought to America as slaves. The wealth of the state, and of its capitol city, Charleston, was built on slavery. Charleston was known as the “Cradle of the Confederacy,” and the first shots in the Civil War were fired there, at Fort Sumter.
The Sea Islands bordering the coast became a place of refuge for former slaves, and were able to maintain a unique culture. A brief history:
Current cultural conflicts and land disputes in the Sea Islands:
A ring shout:
The trailer for the 1991 film Daughters of the Dust, about Gullah culture:
Read this long article about black land loss in the Mississippi Delta (the problem of black land loss in the Sea Islands and throughout the South stems from many of the same causes).
Alan Lomax’s sister, Bess Lomax Hawes, made these films of the Georgia Sea Island Singers in the 1960s. You’ll notice elements of west African music and dance that you’ve seen in other contexts and cultures.
George Gershwin’s 1935 opera Porgy and Bess is set in a Gullah neighborhood in Charleston called Catfish Row. To research the music and customs of the Gullah people, Gershwin, a Russian Jewish immigrant, traveled to the Sea Islands to observe the traditions of ring shouting and polyrhythmic clapping (legend has it that he was the only white man ever seen in a Gullah church who was able to duplicate Gullah clapping and stomping rhythms).
A scene from a rehearsal for the Metropolitan Opera’s current production of Porgy:
The Society for the Preservation of Spirituals is a group of white amateur folklorists who have tried to keep the traditions of the ring shout and other Gullah musical forms alive.
One of your first reading assignments, “Race and the Embodiment of Culture” by John Szwed, was published in the journal Ethnicity in 1975. Szwed makes reference to many music and dance forms, as well as visual imagery, across times, places, and cultures. This post is a compendium of the forms he mentions.
Szwed believes the folk dance forms of the following cultures demonstrate a high degree of “synchronization and organization.”
On the other hand, the folk dance forms of the following cultures have a lesser degree of synchronization and organization.
Videos of minstrelsy (both in and out of blackface) by the artists Szwed cites (we will be studying minstrelsy in depth in a couple of weeks):
Amos N’ Andy:
Some nineteenth-century racist cartoons of Irish immigrants, which Szwed mentions in his article:
3. At the close of his essay, Szwed says:
now find ourselves becoming famished and desperate students of the discredited
and displaced in a pastoral of ludicrous dimensions.
What is a “pastoral,” and what does Szwed mean when he says that “we now find ourselves” in one? Give a musical example that reflects the ways that you believe mainstream America is “famished and desperate” for authenticity in culture.
Respond to the following questions in a comment on this blog post, using your first name only.
1. Amos and Andy were black comedy artists. Why do you think John Szwed includes them in his list of practitioners of blackface minstrelsy?
2. What does Szwed mean when he calls Mick Jagger a practitioner of blackface minstrelsy — only “without blackface”?
3. On p. 30 of his article, Szwed says:
The irony of the situation is obvious: the low-status [racial/cultural] group, cut off from the sources of power and production in the larger society, is at the same time less alienated from its own cultural productions [than is the high-status group]. The twist is that the elite of society is free to draw on the lower group’s cultural pool. Were there ever more massive examples of the conversion of community life and culture into commodity than those in which black folk life has been turned into national culture in the US?
What he’s referring to here, in general, is the appropriation and consumption of black music — the “lower [socio-economic] group’s cultural pool” — by the “elite of society,” i.e. those who enjoy economic and cultural privilege. Szwed sees the irony of black music — a unique expression of a particular culture — going corporate/mainstream. The process of the commodification of black music has been going on ever since black music began to be recognized as a distinct style and genre in the nineteenth century, as we will see later.
Give an example of the process of conversion Szwed describes — of black American music or culture into national American music or culture — from your own lifetime. Name a specific song/artist/genre.
The D.C.-based arts organization Black Girls Handgames Project is dedicated to remixing and repurposing classic (pre-electronics) children’s games, many of which originated in communities of color. Cofounder OnRae LaTeal explains:
The children’s handgame “Miss Mary Mack,” for instance, played here by the great folksinger Ella Jenkins (with some assistance from . . . Barney), dates back to the 1800s.
In the book The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, Kyra D. Gaunt suggests:
While driving to Target to buy a new vacuum on Black Friday (oh, the glamorous life of an adjunct!), I turned on the radio to the classical station, which was in the middle of this piece, in a new arrangement for piano quintet (piano, two violins, viola, and cello).
At first I thought it was a chamber piece by Antonin Dvorak. In fact, especially arranged as a piano quintet, it was chock-full of Dvorakian devices: long-breathed modal melodic themes that sounded as if they were derived from American folk spirituals; a slow, wide-open kind of harmonic progression; the chiming, bell-like sound of the piano being played in octaves. By the time the one-movement piece evolved into a cakewalk, though, I knew it was by Florence Price.
Florence Price was one of the greatest composers of her generation, but was neglected in her own lifetime, and essentially forgotten until ten years ago, when a couple renovating an old house in the Chicago suburbs — Price’s, as it turns out — found boxes of her compositions in manuscript.
As Price herself wrote in a letter to conductor Serge Koussevitsky:
Unfortunately the work of a woman composer is preconceived by many to be light, froth, lacking in depth, logic and virility. Add to that the incident of race — I have Colored blood in my veins — and you will understand some of the difficulties that confront one in such a position.
Conductor Jordan Randall Smith has collected many sources for research on Florence Price on a wonderful web page called “The Price is Right” (get it?). The site includes an excerpt from a recent documentary about her life, The Caged Bird, as well as a Spotify list and many links. It should be your first stop for any project on Florence Price’s life or work.
So why did I think, at first, that I was hearing Dvorak?
In 1891, Dvorak was invited to travel from his native Bohemia (now the Czech Republic) to lead the new (and short-lived) National Conservatory of Music in New York. The conservatory, it was hoped, would train American-born musicians and composers to create a national style of American classical music. Shortly after arriving in New York, Dvorak gave a famous interview to the New York Herald, in which he asserted that all that American musicians and composers needed to create an American style of classical music was to look to African-American folk music:
In the Negro melodies of America I discover all that is needed for a great and noble school of music. They are pathétic, tender, passionate, melancholy, solemn, religious, bold, merry, gay or what you will. It is music that suits itself to any mood or purpose. There is nothing in the whole range of composition that cannot be supplied with themes from this source. The American musician understands these tunes and they move sentiment in him.
This statement caused controversy on both sides of the Atlantic (read more about the controversy here). Dvorak wrote his 9th symphony in America, subtitled “From the New World,” and the second movement was explicitly influenced by African-American folk spirituals:
So much so that, in a reverse process, it became a kind of spiritual itself:
And it wasn’t long before other composers, inspired by Dvorak, who was inspired by African-American folk music, began writing their own folk-spiritual-inspired concert music, including great African-American composers like William Dawson:
Note that, in the concert program for the premiere of Florence Price’s Symphony no. 1 by the Chicago Symphony (at the top of this post), a piece by John Powell opens the show.
The piece’s title, “In Old Virginia,” certainly evokes the idea of the antebellum South under slavery. But starting around 4:00, you can hear a deliberate evocation of African-American folk spirituals in the clarinet solo.
In spite of Powell’s noxious racial views, we can assume that the entire program was meant to reflect black contributions to the American classical sound, either through the work of black composers or through the implicit inspiration of black American sounds. Roland Hayes, the program’s tenor soloist, was a famous concert singer who had great success in Europe:
In the United States, however, he was the victim of an incident of racial violence that inspired Langston Hughes’s poem “Warning” (originally titled “Roland Hayes Beaten”):
Negroes, Sweet and docile, Meek, humble and kind: Beware the day They change their mind! Wind In the cotton fields, Gentle Breeze: Beware the hour It uproots trees!
And Samuel Coleridge-Taylor was an English composer of African ancestry, who nevertheless drew on Native American legend for his overture Hiawatha — an opera about the founder of the Iroquois Confederacy, who lived in the 16th century — from which Hayes performed the tenor aria “On-away, Awake, Beloved”:
So it seems, in a sense, that the American classical sound is like the serpent biting its own tail, moving in an endless loop from African-American folk spirituals, to Dvorak, and back again to America.
American music is African–American music. This is no less true of American classical music.
The round tune “Frère Jacques” (Brother John) is known across cultures and languages in Europe. In German, it’s called “Bruder Martin” or “Bruder Jakob.”
In the third movement of his Symphony no. 1 in D minor, Gustav Mahler presents us with a sardonic, funeral-march like version of the song in minor. He was inspired by a work of visual art, the woodcut “The Hunter’s Funeral,” by Moritz von Schwind (above), an illustration of an ironic Austrian folktale about the burial of a hunter by the animals he would, in life, have preyed upon. In von Geschwind’s image, the animals at the rear of the procession are weeping dramatically into large handkerchief’s while the ones in the lead appear to be celebrating with music and banners.
How is this image an expression of irony?
In the middle of Mahler’s sonic funeral march, however, a village band, sounding very much like klezmerim — musicians hired to play Jewish weddings, with whom Mahler would have been very familiar from growing up in the Bohemian shtetl, or segregated Jewish village — breaks in, almost giving the effect of life interrupting death.
A scene of a klezmer band playing at a shtetl wedding, from the movie Fiddler on the Roof:
What does Mahler mean by this? Is the klezmer music also an illustration of irony?
The music reminds me of the art of Mahler’s younger contemporary Marc Chagall, whose fantasy-like paintings of people flying above his hometown of Vitebsk, Belarus, suggests a freedom denied to the Jews who actually lived there.
In the first and second movements of the symphony, Mahler quotes from an earlier work of his own, the song cycle Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a Wayfarer). Mahler wrote his own texts for this piece, and they expand greatly upon the Romantic themes of nature, wandering, loss, nostalgia, and grief familiar to us from the works of Schubert and others.
In fact, the song “Die zwei blauen Augen,” which Mahler reuses in Symphony no. 1, alludes to Schubert’s song “Der Lindenbaum,” from his own song cycle Die Winterreise, which is similarly about a man wandering on foot through nature away from his rejected love. Here is our old friend Dietrich Fischer-Dieskau singing it.
Note that the term “lime tree” is the British term for what we, in North America, call the linden or basswood tree; it’s a tree that has long had significance in Germanic folklore as an emblem both of love and death.
Why do you think Mahler re-used this music? What meaning does it have in its new context?
The linden tree was also associated with the Virgin Mary in German folklore. This Marian motet from the Renaissance, “Es steht ein Lind in Himmelreich” (A linden tree stood in heaven) compares Mary to the beauty and purity of the linden.
And near the end of his life, Johannes Brahms published two volumes, without opus numbers (WoO), of his arrangements of German folksongs. This is one of the last, “Es steht’ ein Lind” (There stands a linden tree). The singer has lost his beloved, and all of nature mourns with him, including the linden tree, who helps him to weep.
This 1970 poem by Alice Notley captures and distills the failure of Romanticism’s program:
“I’ve meant to tell you many things about my life, …” I’ve meant to tell you many things about my life, & every time the moment has conquered me. I’m strangely unhappy because the pattern of my life is complicated, because my nature is hopelessly complicated; & out of this, to my sorrow, pain to you must grow. The centre of me is always & eternally a terrible pain-
a curious wild pain—a searching beyond what the world contains, something transfigured & infinite—I don’t find it, I don’t think it is to be found.
It’s like passionate love for a ghost. At times it fills me with rage, at times with wild despair. It’s the source of gentleness & cruelty & work
As Larry Depte, the spokesman for the (short-lived) X-brand Potato Chips, explained in 1992:
“X is a concept.” On each bag of the chips is printed the legend: “X stands for the unknown. The unknown language, religion, ancestors and cultures of the African American. X is a replacement for the last name given to the slaves by the slave master. We dedicate this product to the concept of X.”
“We’re not trying to market anybody’s name or likeness,” Mr. Depte said. “Ninety-five percent of African-Americans don’t know their original names and cultures. Most people don’t know this. X remains unknown, even though it stands for the unknown.”
Indeed, Lee even sought to trademark the letter “X” (read the linked article, “Who Owns X?” for more).
In the meantime, on a summer road trip, my children and I listened to an audiobook of A Wind in the Door, the second book in the fantasy/scifi YA series by Madeleine L’Engle known as the “Time Quartet” (the first is A Wrinkle in Time). The theme of Naming is prominent in the book: The human protagonists are assisted by an angel, who is also responsible for naming all the stars in the universe. The bad guys in the novel are known as Echthroi, the plural of the Greek echthros, meaning “The Enemy” (Ἐχθρός). The Echthroi’s destructive power comes from unNaming — Xing out their victims, turning them into nothing.
Names have power, in other words.
Azie and Evelyn of Say It Loud delve into the fascinating history of “black-sounding” names.
In “Old Town Road,” Lil Nas X also draws on the symbolism of the black cowboy. It’s a little-known fact that roughly one out of every four cowboys in the late nineteenth century was black. As Irwin Silber notes, “Many an emancipated Negro decided to try his luck in the west.”
The music of the African-American cowboys had a lasting influence on cowboy ballads in general; in fact, “Home on the Range” was collected by John Lomax from a black trail cook.
Don Flemons, one of the founders of the Carolina Chocolate Drops, sings “Home on the Range” and other black cowboy songs on a recording he made in 2018 for the Smithsonian National Museum of African-American History and Culture.
In John Lomax’s article “Sinful Songs of the Southern Negro,” in your course reading packet, the folklorist mentions collecting some “cowboy songs” from black informants in a South Carolina prison, including “Streets of Laredo”:
Content warning: explicit language, racial slurs (including the n-word) in original sources.
Bobby Seale, the co-founder of the Black Panther Party, dedicated his 1968 book Seize the Time, to his wife, Artie, and his son, Malik Nkrumah Stagolee Seale.
Malik’s third name, as Seale explains it,
derives from the lumpen proletarian politically unaware brothers in the streets. Stagolee fought his brothers and sisters, and he shouldn’t have. The Stagolees of today should take on the messages of Malcolm X as Huey Newton [the co-founder, with Seale, of the Black Panther Party] did, to oppose this racist, capitalist oppression our people and other peoples are subjected to. Malik must not fight his brothers. . . .
When my wife Artie had a baby boy, I said, “The nigger’s name is Malik Nkrumah Stagolee Seale.”
“I don’t want him named that!” Artie said.
I had read all that book history about Stagolee, that black folkloric history, because I was hung up on that stuff at the time . . . Stagolee was a bad nigger off the block and didn’t take shit from nobody. All you had to do was organize him, like Malcolm X, make him politically conscious. . . [Kwame] Nkrumah [the first president of post-colonial Ghana] was a bad motherfucker and Malcolm X was a bad nigger. Huey P. Newton showed me the nigger on the block was [as powerful as] ten motherfuckers when politically educated, and if you got him organized. I said, “Stagolee, put Stagolee on his name,” because Stagolee was an unorganized nigger, to me, like a brother on the block. I related to Huey P. Newton because Huey was fighting niggers on the block. Huey was a nigger that came along and he incorporated Malcolm X, he incorporated Stagolee, he incorporated Nkrumah, all of them.
Who was Stagolee, and why did his legend persist into the days of Black Power?
Also known as Stagger Lee, Stacker Lee, and Stack-o-Lee, among other derivatives, Stagolee was born Lee Shelton in Texas in 1865. He became a legendary pimp in St. Louis, and shot another man, Billy Lyons, in a bar fight in 1895, during which Lyons snatched Shelton’s Stetson hat off his head. As Joe Kloc describes the scenario:
Popular songs about Stagolee, in the ancient folk tradition of murder ballads, began cropping up almost immediately after this event. Shelton went to prison, and by the time he was paroled in 1909, the first written version of the lyrics about his misdeeds had been published. The folk narrative of Stagolee and Billy has been recorded hundreds of times by artists across color lines and genres, and Stagolee has become a romanticized outlaw in the great American tradition of Jesse James and Bonnie and Clyde.
The most famous rendition is by country blues guitarist Mississippi John Hurt.
The influential Depression-era white folksinger Woody Guthrie:
Blues guitarist Taj Mahal’s version:
In 1959, it became a rock-and-roll hit for Lloyd Price:
Amy Winehouse performing a cover of Lloyd Price’s cover:
Wilson Pickett’s blues-funk version in 1969:
The Grateful Dead:
Samuel L. Jackson talk-sings it in the movie Black Snake Moan:
British-Australian post-punk singer Nick Cave:
The lyrics for Nick Cave’s version are here. As you can see, Cave takes the tale out of the African-American context and places it in the genre of the generic murder ballad. Do you think it works?
Rudy Ray Moore’s toast, “Stack-a-Lee”:
Why do you think the legend of Stagolee has had such an enduring appeal to both black and white artists?
Bobby Seale described “the Stagolees of today” (in 1968) as “politically unaware brothers in the street.” What did he mean? Who are the Stagolees of the 21st century?
Has the romanticized-outlaw image of Stagolee carried over into rap music? Give an example of a song and an artist.