In his memoirs, John Lomax described collecting “Dink’s Song” in Texas in 1904, at a work-camp for skilled black builders from Mississippi who were constructing a levee on the Brazos River. Dink was one of a group of women imported from Memphis by the camp overseers to keep the workers happy and discourage them from drinking and fighting on Saturday nights. As Lomax writes in his 1934 anthology American Ballads and Folk Songs:
It was not long before every man had a woman in his tent to wash his clothes, cook, draw water, cut firewood, and warm his bed. Dink was one of these women.
In Adventures of a Ballad Hunter, Lomax fleshes out his narrative:
Lomax published the music and lyrics of “Dink’s Song” in American Ballads and Folk Songs. He suggested that the song was an African-American variant of the white Tennessee mountain ballad “Careless Love,” whose lyrics are almost identical (the lyrics about wearing one’s apron low, and then high, refer to out-of-wedlock pregnancy).
The repetition of the statement “fare thee well” can be found in many English ballads, going back at least to the eighteenth century.
Some examples:
The phrase “Fare you well” is also reminiscent of certain spirituals — like this one, recorded in 1937:
The earliest-known recording of “Dink’s Song” is sung by the white actress Libby Holman, with the accompaniment of the black guitarist Josh White:
During the folk revival of the 1950s and 1960s, “Dink’s Song” became a staple of the repertoires of (primarily white) folksingers, who mined the past for the authenticity they found in old ballads.
“Dink’s Song” was also featured in the 2013 film Inside Llewyn Davis, with actor Oscar Isaac doing his own singing and guitar playing:
“Careless Love” sung by Tennessee folksinger Jean Ritchie:
Sung by Leadbelly:
Sung by Indian musician Arko Mukhaerjee and his band, Fiddler’s Green:
The blues singer and guitarist Gene Campbell — another “blues ghost,” about whom nothing is known except his surviving 78s — referred to the levee-camp practice of women setting up their own tents to wash the men’s clothes and sell sex in “Levee Camp Man Blues” (1930):
Men on the levee hollerin’, “Whoa” and “Gee”/And the women on the levee camp, hollerin’, “Who wants me?”
The sound of the French horn provides one of the most emblematically Romantic timbres in nineteenth-century music. Why is that?
The French horn derives its origin from the hunting horn (in German, waldhorn or forest horn) — a brass instrument played while hunting on horseback to call back the hounds from the hunt.
Some horns, like the alphorn, were used in mountain regions to communicate and signal across vast distances.
And horns were used in the Middle Ages to call troops to battle.
So the sound of the horn is associated with the pastoral, with nature, and with the simple folk, peasants and hunters, people steeped in forestcraft and woodlore, men and women who are close to the land, and also with centuries past. The idea that the simple folk are the inheritors of a unique knowledge and wisdom is an important Romantic trope, part of the culture of resistance to the advancing technological specialization and industrialization of the age.
As the early nineteenth-century music theorist C.F.D. Schubart wrote:
The entire forest stops and heeds when the sonorous horn is sounded. Deer lie at the spring and listen; even the frogs slip out of the water; and sows lie nearby in sweet slumber, while their piglets suckle in 3/8 time. . . A horn call summons the dogs, that they might brave the frightful forest and pit themselves against the jaws of the boar . . . But the same all-powerful horn, ringing out in gentle tones from forest hills, compels the deer lying by the mossy spring to raise up its antlers and, as it were, to soak up the sound.
The nineteenth-century Männerchor (men’s chorus) was meant to imitate the sonic ambience of the woodland horn, and to evoke a feeling of the pastoral and the out-of-doors.
Brahms wrote his Four Songs for women’s choir, harp, and two horns — including the “Song from Fingal” — to evoke both folk music and a sense of nostalgia for the past: the first song is self-referential, about the effect of hearing a harp played in the landscape; the second song is a setting of “Come away, death” from Shakespeare’s Twelfth Night; the third song is about a gardener who loves a lady in vain, and anticipates his death from grief; and the fourth is a setting of a German translation of the Ossian verses.
Years later, Brahms would return to the pastoral sound of the horn to open his second piano concert on B-flat Major, op. 83. As Bill McGlaughlin has observed, this is more than music: it is a landscape in sound; the horn almost seems to call out of the mists, as if from one mountaintop to another.
And of course you remember Beethoven’s horns in his Symphony no. 3. What does Beethoven intend his horns to mean?
Ross discusses one of Brahms’s late piano pieces, the deceptively simple Intermezzo op. 117 no. 1 in E-flat Major. It begins as a gently-rocking lullaby, but morphs into a dark, wintry meditation, more of a series of harmonic progressions than a melodic exploration; when the melody returns, Brahms adds distant-sounding, bell-like echoes in the upper octave, which somehow increase the piece’s ethos of restrained but devastating sadness. Brahms called his Intermezzi — the name “intermezzo” means a short piece in the middle of a larger musical work, but these brief pieces stand on their own — “cradle songs for all my sorrows.”
Think too of the second of three songs that Brahms entitled “Heimweh” (i.e., homesickness or longing for home):
The nostalgia in this song is for a time-place — “childhood’s land” — which can never be returned to. It is not a sensation of sweet yearning combined with the anticipation of fulfillment, but rather a bitter, ironic, almost desperate kind of longing. Brahms’s piano accompaniment becomes more urgent as the voice rises in the middle section, beginning with the words, “Ah! how I long for utter rest . . .” (O wie mich sehnet auszuruhn) while, in the last vocal statement, the piano intones empty chords on the repeated words “barren shores” (öder Strand).
Is Brahms a deceiver? Is he a consoler? Does he listen to you at the same time that you listen to him?
The article quoted above suggests that the project is good for musicians, as it “gives [them] the chance to record using 1930s technology.”
And the project’s directors assert:
What we have found is that the film, music and feelings that result defy space and time, [creating] living music inspired by ghosts.
What do you think they mean by “living music”?
Do you think that singing into an old mic in a sub-optimal recording space, with the result a single acetate 78 record, is an endeavor that would be positive for an artist?
How do you think working on either side of the mic in this project would affect you as a musician? As a sound engineer?
The project directors see themselves as the heirs of John Lomax and his son Alan, who drove through the United States beginning in the 1920s, recording the music of rural people on farms, in churches, work camps, and prisons. The Lomaxes’ aim was to preserve the songs in a rapidly-industrializing and -urbanizing nation, to store them up for future generations and prevent their irrevocable loss.
This is not the 78 Project’s aim; that ship sailed long ago. Most of the “old songs” have been recorded, transcribed, and catalogued at the Library of Congress. I see The 78 Project as an effort motivated by the present era’s anxiety over the loss of culture and memory. We have already mostly lost the notion of music as a tangible thing, preserved on a heavy shellac record that you can hold in your hand, for which you had to dig actual paper money or coins out of your pocket and hand to someone in order to purchase. This music had to be played on a Victrola big enough to double as a piece of furniture, and as such required dedicated, concentrated listening. You will recall that, in White Tears, the 78 records themselves take on almost talismanic properties, and the collectors gather in Chester Bly’s apartment to listen to them as if at a religious ritual.
The anxiety that I believe underlies the 78 Project is the result of having nothing substantial to hold onto. Music streamed, music in the cloud, has no touchable, physical, graspable form; you can’t hold it or possess it the way earlier generations could a 78, an LP, or a CD. It has been cleaned up, stripped down, sterilized, digitized, worked on, messed with, dirtied up, sampled, chopped and screwed, augmented. It is no longer performed by living musicians from a certain place at a certain time. It may not even be performed at all, but rather created by producers out of the bits and pieces of performed music from the past.
It would be hard to argue that the musicians recorded by the Lomaxes long ago would not have preferred today’s technology over what they had to work with. The Lomaxes sought to preserve the old music in its purest possible form before it disappeared for good. But what makes music “pure”? Is it accurate recording technology? Is it a pristine soundproof studio? Or is it the atmospheric presence of crickets chirping in the background, screen doors swinging, and the incidental voices of children as the musician plays on his or her front porch? Can the music be separated from its origins, from its place, and still retain its meaning?
So, while The 78 Project bills itself as a “documentary and recording journey inspired by Alan Lomax and his quest to capture music where it lived throughout the early 20th century,” it seems to me that they’re coming at it backwards. Rather than going to the mountains, hollers, farms, and prisons to record the music in its “home places,” the project directors engage emerging and already-established artists to sing the “old songs” in a spot of their choosing, into a single direct-to-acetate recorder. This is a project of imitation, not one of authenticity.
The conditions of the Lomax recordings can’t be duplicated, because the old songs no longer live in their home places. The music of the mountains, farms, and prisons today is mass-produced, commercial, homogeneous, globally distributed, and essentially the same everywhere. The Lomaxes got there right on time. Their moment has passed, and no amount of Roseanne Cash singing a Tennessee ballad in her Upper West Side apartment can bring it back.
I understand the nostalgia for the past. In a certain sense, all recording is a project of nostalgia. The word “record” comes from the Latin recordare, which means “to remember.”
When you listen to an old record, there can be no illusion that you are present at a performance. You are listening through a gray drizzle of static, a sound like rain. You can never forget how far away you are. You always hear it, the sound of distance in time. But what is the connection between the listener and the musician? Does it matter that one of you is alive and one is dead? And which is which?
It may be that the attempt to dirty up a sound recording in these days of digital perfection is not only the quest for lost authenticity, but also a way to listen to ghosts. As Brian Seibert suggested in his review of White Tears, “A drowned or buried voice can sound more compelling [than a live, present one].”
The protagonist of Hari Kunzru’s 2017 novel White Tears, a young white recording engineer named Seth, describes days spent listening to music with his college friend, Carter Wallace:
We worshipped music like [Lee “Scratch”] Perry’s but we knew we didn’t own it, a fact we tried to ignore as far as possible, masking our disabling caucasity with a sort of professorial knowledge: who played congas on the B-side, the precise definition of collie. . . . The actual black kids at our school, of whom there were very few, seemed to us unsatisfactorily preppy or Christian or were basketball jocks doing business degrees . . . It seemed unfair. We were the ones who wanted to be at a soundclash in Kingston. We knew what John Coltrane was searching for when he overflew his tenor in the middle section of A Love Supreme. . . .We really did feel that our love of the music bought us something, some right to blackness.
(Lee Perry’s legendary Kingston studio, Black Ark.)
Carter, a white trust-fund baby, has schooled Seth in black music:
He began with Jamaican dub. From there, he introduced ska and soca, soul and RnB, seventies Afrobeat and eighties electro. He spun early hip hop and Free Jazz and countless regional flavors of Bass and Juke music. Chicago, London, Lagos, Miami. I had not known there was such music . . . He listened exclusively to black music because, he said, it was more intense and authentic than anything made by white people.
What do you think Seth and Carter mean by authentic?
(John Lomax recording Huddie Ledbetter, aka Leadbelly, at Angola State Prison in Louisiana in the early 1930s.)
In the early 1900s, the pioneering musicologist John Lomax began collecting old American songs and ballads. To “collect,” in this context, means to go “into the field” to transcribe or record people singing and playing traditional music. The “subjects” who performed in these circumstances were usually not professional musicians, but rather ordinary people in rural America who had learned the music from their parents and grandparents. Lomax and his son, Alan, had a special interest in preserving the legacy of African-American music born of slavery. In the face of rapid industrialization and urbanization during the Great Migration, as people moved en masse from the country to the cities, old customs, traditions, and music were inevitably being lost (in addition to collecting songs, John Lomax directed the U.S. government’s Depression-era project to interview and transcribe the narratives of former slaves, many of whom were still alive). Among the Lomaxes’ most important work were their recordings of the music of the black inmates of Southern prisons, which they believed, due to their isolation, helped incubate an environment that allowed the prisoners to retain the old songs in their purest possible forms, without any corrupting influences from the world outside.
John Lomax’s concern with preservation of black folk music in its purest forms was also in conflict with efforts towards racial uplift in the Southern black community. Lomax railed against the
This makes the philosophy of preservation, as you will see as you continue to read White Tears, an especially fraught notion.
The Lomaxes’ recordings fueled a new interest in traditional American music, especially among politically-progressive educated whites. In the 1940s and 1950s, listeners who were tired of the commercial values of the burgeoning music industry began turning to the Anthology of American Folk Music, a set of multiple LPs of the blues, gospel, and folk songs the Lomaxes had recorded. The Anthology was so influential that it “became something like the Bible of the folk revival . . . Bob Dylan wouldn’t have been possible without it.” As Louis Proyect notes, in his first year of college in 1961,
Leadbelly was “discovered” by the Lomaxes when they recorded singers at Angola State Prison in Louisiana in 1933 (see image above). John Lomax petitioned the governor of Louisiana to have him released early, and took him on tour around the U.S. In 1937, Life magazine published an article about him entitled: “Lead Belly: Bad N*gger Makes Good Minstrel.”
This scene from the 2014 film Inside Llewyn Davis, about the misadventures of a New York folksinger in the early 1960s, is emblematic. The titular character sings “Dink’s Song,” collected and published by John Lomax, at a Columbia professor’s dinner party.
“Oh, Susannah” was written for a blackface minstrel troupe, the Ethiopian Serenaders.But the song used to be sung by most American schoolchildren. Here is the Canadian folk ensemble The Be Good Tanyas’ version.
What about this, more in the original context?
We’ll be discussing these things at length this semester.
Consider Johannes Brahms, the ostensible champion of absolute music.
Brahms as an old man, the way he’s most often pictured.
Brahms in 1853, the year he met the Schumanns. The night of their first meeting, Robert Schumann wrote in his diary: “Visit from Brahms (a genius).” Soon afterwards, Schumann would write an essay in the journal he had founded, the Neue Zeitschrift für Musik, called “New Paths,” in which he predicted that the young Brahms would chart the path for German music.
Brahms was born in 1833 into extreme poverty in Hamburg, on the German coast of the North Sea (most famous now as the city where the Beatles had their first success in the early 1960s).
The tenement where Brahms was born.
Throughout the nineteenth century, the Hamburg city authorities refused to invest in infrastructure in poor neighborhoods, so that families like Brahms’s lacked access to clean water. Deadly epidemics of cholera, which is spread by water contaminated with sewage, spread through the slums of Hamburg throughout the century, culminating in an outbreak that left 10,000 people dead in 1892.
Brahms’s deeply emotional music is always held back from despair by a sense of restraint, making it even more moving. For instance, the song “O wüsst ich doch den Weg zurück” (Oh, if I only knew the way back) — which is also in 3/4 — is deeply touching, but not tragic. At 1:13, where the B section begins, you hear a kind of fluttering anxiety similar to that in the 3rd movement of Third Symphony.
The text:
Ah! if I but knew the way back, The sweet way back to childhood’s land! Ah! why did I seek my fortune And let go my mother’s hand?
Ah! how I long for utter rest, Not to be roused by any striving, Long to close my weary eyes, Gently shrouded by love!
And search for nothing, watch for nothing, Dream only light and gentle dreams, Not to see the times change, To be a child a second time!
Ah! show me that way back, The sweet way back to childhood’s land! I seek happiness in vain, Ringed round by barren shores.
At 2:56, on the words “Ringsum ist öder Strand” (Ringed round by barren shores), the chords accompanying the voice become “barren” themselves, empty octaves. See the score here:
When the most comprehensive biography of Brahms to date, by Jan Swafford, was published in 1997, it raised some controversy. Reviewing it in The New York Review of Books, the musicologist and pianist Charles Rosen took the author to task for suggesting that during his time playing in the waterfront brothels of the Sankt Pauli District, the young Brahms was sexually abused both by the “St. Pauli girls” and the sailors who frequented them.Jan Swafford and Charles Rosen sniped at each other in an exchange of letterspublished in the next issue.
Swafford defended himself:
In my book I take Brahms at his word: he played in sleazy waterfront bars [in Hamburg] as a teenager, was sexually abused by prostitutes there, and the experience traumatized him. It was because of the depth of trauma he spoke of that I added a speculation: . . . perhaps Brahms was abused by sailors as well. Mr. Rosen and another critic have tacitly accused me of adding that detail for sensational effect. . . . [But] I . . . left it there for two reasons. First, there is the trauma Brahms spoke of, the “deep shadow on his mind.” This heartfelt statement is hard to understand if he were abused only by prostitutes, because Brahms frequented brothels from his teens on. Why would the ordinary activities of the places remain so terrible in his memory? (Brahms was, in fact, tough as nails.) Second, the bars were frequented by sailors fresh off the sea. What was to stop the worst of them from abusing a beautiful boy who was entirely at their mercy?
Rosen wrote back:
I will be very interested if Professor Swafford’s forthcoming article presents real evidence that little Brahms was molested by prostitutes. Even if the challenged opinion that the cafés he played in as a child were brothels is accepted, the rest is speculation. The secondhand evidence is that he said he “saw things and received impressions.” Any port city like Hamburg may present scenes that might shock a child. Swafford leaps from this to an assertion that what Brahms saw was things being done to him, the impressions received were prostitutes’ hands on his young private parts. This is how he takes Brahms at his word. He makes a further leap and assumes that being the object of sweet dalliance by prostitutes as a pubescent child will cause a man to be incapable later of a relationship with a respectable woman. Of course, this could be the result of having found the attentions of prostitutes rather agreeable so that the elderly Brahms preferred frequenting brothels to marriage, but this is not horrid enough for a modern biographer. We need a further speculative leap: How about sexual abuse by sailors?
Whatever the case, perhaps all of Brahms’s music is biographical — is actually, in a sense, program music. He said of his solo piano Intermezzi op. 117 (1892) that they were the “cradle-songs of my sorrows.”
The second movement of Dvorak’s Symphony no. 9 in E minor (“From the New World”). What is the instrument that plays the poignant solo?
It was thought that Dvorak took this melody from an African-American spiritual that his student and assistant, the composer Harry T. Burleigh, sang for him.
However, Dvorak’s melody, though it may have been influenced by spirituals, was original. The melody was transcribed, set to text, and published as “Goin’ Home” by Dvorak’s pupil William Arms Fisher, who wrote in the preface to the published sheet music (using the typical language of the time):
The Largo, with its haunting English horn solo, is the outpouring of Dvorak’s own home-longing, with something of the loneliness of far-off prairie horizons, the faint memory of the red-man’s bygone days, and a sense of the tragedy of the black-man as it sings in his “spirituals.” Deeper still it is a moving expression of that nostalgia of the soul all human beings feel. That the lyric opening theme of the Largo should spontaneously suggest the words ‘Goin’ home, goin’ home’ is natural enough, and that the lines that follow the melody should take the form of a Negro spiritual accords with the genesis of the symphony.
“Goin’ Home” sung by the great American bass-baritone, actor, and Civil Rights activist Paul Robeson.
In the 1948 film “The Snake Pit,” which takes place in a psychiatric hospital; a band comes to play as entertainment for the inmates.
Sung by the Georgia Boy Choir:
Alex Boyé with the Mormon Tabernacle Choir:
Jazz pianist Art Tatum’s version from 1949.
Jazz saxophonist Albert Ayler included it on his 1964 album Swing Low Sweet Spiritual — reinforcing the theme’s similarity to a spiritual.
Operatic bass Soloman Howard in a version that swings.
Abigail Washburn, with the Silk Road Ensemble, which plays a mix of western and Asian instruments, singing it in Mandarin.
Cellist Yo-Yo Ma plays it as a “song of comfort” at the height of the pandemic in March 2020 in the style of a down-home folk song.